Перевод пока не доведен до конца, но в связи с определенной терминологической неряшливостью автора, я бы читал ее в первую очередь на русском.
«Аптека Гото(у)» — написано здесь (Гото — это фамилия. очень странная).
Вообще, в Японии что-то вроде наших девяностых, только все время.
lh4.ggpht.com/... !!
http://www.colta.ru/storage/image/4963/file.jpg — вот это шедевр, конечно.
Перевод пока не доведен до конца, но в связи с определенной терминологической неряшливостью автора, я бы читал ее в первую очередь на русском.