одежда, история, книги, иллюстрации, война, оружие, металл, архивы, верхняя одежда, по-русски, XIX век, костюмы, гравюры, шлемы, головные уборы, защита, армия
Скопирую свой коммент с ФБ:
Очень странное название "Черная дыра". Ведь из черной дыры нельзя ничего вернуть, в этом ее суть (поэтому она черная). А у вас суть в том, что вещи можно легко вернуть в любой момент. Так что не очень понятно, почему это "черная дыра", если только мои вещи - не Мэтью Макконахи.
Скопирую свой коммент с ФБ:
Очень странное название «Черная дыра». Ведь из черной дыры нельзя ничего вернуть, в этом ее суть (поэтому она черная). А у вас суть в том, что вещи можно легко вернуть в любой момент. Так что не очень понятно, почему это «черная дыра», если только мои вещи — не Мэтью Макконахи.
Ответить
Скопирую свой коммент с ФБ:
Очень странное название "Черная дыра". Ведь из черной дыры нельзя ничего вернуть, в этом ее суть (поэтому она черная). А у вас суть в том, что вещи можно легко вернуть в любой момент. Так что не очень понятно, почему это "черная дыра", если только мои вещи - не Мэтью Макконахи.
Эх, опять кириллица кажется немного неловкой.
Да уж, особенно буква «Л» меня смущает. А в целом очень даже.